CENTRO STUDI E RICERCHE PIER PAOLO PASOLINI (ROMA-MADRID-BARCELONA)

 La morte non è nel non poter comunicare ma nel non poter più essere compresi

CHI SIAMO | ORGANI | CENTRI | PROGRAMMA | MATERIALI | NOMINA | NEWS | CONTATTO

*

Progetto Critico di Ricerca e Seminario Permanente


02 | Poesia e Realtà
Il prezzo pagato al dono della profezie

Por eso quiero vivir, aun siendo poeta,porque la vida se expresa sólo consigo misma. Quisiera expresarme con ejemplos. Arrojar mi cuerpo a la lucha. Pero si las acciones de la vida son expresivas también la expresión es acción (..) expresión arrancada a las cosas, los signos hechos música, la poesía cantada y oscura, que sólo se expresa a sí misma por la bárbara y exquisita idea de que sea sonido misterioso, en los pobres signos orales de la lengua (..) Como poeta seré poeta de cosas’ (Le ceneri di Gramsci)


Elsa Morante, A P.P.P. In nessun posto: (..) Ma in verità in verità in verità / quello per cui tu stesso ti credevi un diverso / non era la tua vera diversità./La tua vera diversità era la poesia. / È quella l’ultima ragione del loro odio / perché i poeti sono il sale della terra / e loro vogliono la terra insipida./ In realtà, LORO sono contro-natura /. E tu sei natura: Poesia cioè natura. / E così, tu adesso hai tagliato la corda. / (..) (Roma, 13 febbraio 1976)

La verdadera diversidad de Pasolini, como afirma Elsa Morante, era la Poesía.Porque los poetas son ‘la sal de la tierra’. No la ‘tierra insípida’ de quienes creyeron haberle quitado en Ostia cualquier posibilidad de vida. Pasolini era la naturaleza. Y sus enemigos estuvieron y están contra la naturaleza.

En Che sono sono le nuvole Domenico Modugno canta un texto escrito a ad por Pasolini: Tutto il mio folle amore lo soffia il cielo, lo soffia il cielo…. El diálogo entre Ninetto y Totó está cargado de realismo poético: – Eh, figlio mio, noi siamo in un sogno dentro un sogno (..) – Beh … Quella è la verità …Ma ssssst, non bisogna nominarla,  perché appena la nomini non c’è più … En las nubes, descubiertas pasado el tiempo de la sumisión racional, encuentran una respuesta: Oh, straziante, meravigliosa bellezza del creato! (Baudelaire).

Qué cosa es la diversidad poética, si quiero seguir siendo diverso en tiempos de brutal repetición?

*  



La mia indipendenza, che è la mia forza, implica la solitudine, che è la mia deboleza

Der Zeit ihre Kunst, der Kunst ihre Freiheit - Europa, Fin-de-Siécle: Pensamiento y Cultura - A la Época su Arte, al Arte su Libertad

 Filosofia e Scienze Sociali · Filoofía y Ciencias Sociales - Philosophie et Sciences Sociales - Philosophy and Social Sciences